헷갈리는 일본어 동사: 取り出す vs 引き出す, 예문으로 완벽하게 구별하기
"비슷해 보이지만 쓰임새가 전혀 다른 일본어 동사 '取り出す'와 '引き出す'의 미묘한 뉘앙스 차이를 구체적인 예문과 함께 명쾌하게 해설합니다."
일본어 학습자 여러분, 안녕하세요.
일본어 동사 중에서 '꺼내다' 혹은 '끄집어내다'라는 의미를 가진 단어들은 상황에 따라 매우 엄격하게 구별해서 사용해야 합니다. 특히 일상생활에서 빈번하게 쓰이는 **「取り出す(とりだす)」**와 **「引き出す(ひきだす)」**는 비슷해 보이지만, 물리적인 동작의 차이뿐만 아니라 추상적인 의미에서의 사용법이 완전히 다릅니다.
가방에서 지갑을 꺼낼 때와, ATM에서 돈을 인출할 때, 과연 같은 단어를 사용할까요? 오늘은 이 두 단어의 결정적인 뉘앙스 차이를 완벽하게 정리해 드립니다.
1. 기본적인 의미 (基本的な意味)
이 두 단어는 모두 '안에서 밖으로 나오게 하다'라는 공통된 이미지를 가지고 있지만, 그 과정과 목적에 차이가 있습니다.
- 「取り出す(とりだす)」: 단순히 손으로 집어서 꺼내는 동작
- '손(手)'을 뜻하는 「取る(とる)」와 '내다'는 뜻의 「出す(だす)」가 결합된 단어입니다.
- 안에 있는 물건을 손에 쥐고 밖으로 옮기는 물리적인 이동에 초점이 맞춰져 있습니다.
- 가장 일반적인 의미의 '꺼내다'입니다.
- 「引き出す(ひきだす)」: 당겨서 나오게 하거나, 속에 있는 것을 추출해 내는 동작
- '당기다'라는 뜻의 「引く(ひく)」와 '내다'라는 뜻의 「出す(だす)」가 결합된 단어입니다.
- 물리적으로는 서랍처럼 당겨서 여는 동작을 의미하거나, 안쪽에 깊숙이 있는 것을 밖으로 끌어내는 뉘앙스가 강합니다.
- 추상적으로는 잠재력, 대답, 돈 등을 이끌어내다, 인출하다라는 의미로 확장됩니다.
2. 구체적인 사용 구분 (具体的な使い分け方)
한국어로는 둘 다 '꺼내다'로 해석되는 경우가 많지만, 일본어에서는 다음과 같은 기준으로 명확히 구분합니다.
① 물리적인 물건을 꺼낼 때 (가방, 주머니 vs 서랍)
- 「引き出す(ひきだす)」: 책상 서랍처럼 앞으로 당겨서 공간을 만들거나 물건을 꺼낼 때, 혹은 의자를 앉기 위해 뒤로 뺄 때 사용합니다. '당기는 힘'이 작용하는 것이 핵심입니다.
- 「取り出す(とりだす)」: 가방, 주머니, 상자 등 용기 안에 있는 물건을 손으로 집어서 밖으로 꺼낼 때 사용합니다.
- 예: 가방에서 책을 꺼내다, 주머니에서 열쇠를 꺼내다.
② 돈을 찾을 때 (은행/ATM)
이 부분이 학습자들이 가장 많이 틀리는 부분입니다.
- 「引き出す(ひきだす)」: 은행 계좌나 ATM에서 예금을 **'인출하다'**라고 할 때는 반드시 이 단어를 씁니다. 계좌라는 깊은 곳에서 돈을 끌어오는 이미지입니다. (유의어: 「下ろす(おろす)」)
- 「取り出す(とりだす)」: 이것은 지갑 속에 있는 지폐를 손가락으로 집어 꺼낼 때 사용합니다.
③ 추상적인 것 (재능, 진실, 정보)
- 「引き出す(ひきだす)」: 눈에 보이지 않는 것을 밖으로 드러나게 할 때 주로 사용합니다.
- 재능을 이끌어내다.
- 상대방에게서 진심(대답)을 이끌어내다.
- 추억을 되살리다(끄집어내다).
- 「取り出す(とりだす)」: 추상적인 의미로는 거의 사용되지 않으며, 주로 구체적인 사물에 한정됩니다.
3. 예문으로 보는 뉘앙스 (使った具体例)
상황별 예문을 통해 감각을 익혀보세요.
상황 1: 물건을 집어서 꺼낼 때 (가방, 주머니)
가방 안을 뒤져서 겨우 스마트폰을 꺼냈다.
カバンの中を探して、やっとスマホを「取り出した(とりだした)」。
(해설: 손으로 쥐어서 밖으로 이동시키는 단순한 동작이므로 「取り出す」가 적절합니다.)
상황 2: 돈을 인출할 때 (은행, ATM)
여행을 가기 전에 은행에서 현금을 인출했다.
旅行に行く前に、銀行で現金を「引き出した(ひきだした)」。
(해설: 예금 잔고에서 돈을 '인출'하는 행위는 「引き出す」를 사용합니다. 「取り出す」를 쓰면 금고를 털어서 돈을 쥐고 나오는 느낌이 될 수 있습니다.)
상황 3: 잠재력이나 능력을 발휘하게 할 때
그 코치는 선수의 재능을 최대한으로 끌어냈다.
そのコーチは選手の才能を最大限に「引き出した(ひきだした)」。
(해설: 내면에 숨겨진 능력을 밖으로 표출시키는 것은 '추출'의 이미지인 「引き出す」입니다.)
상황 4: 가구 등을 당길 때
의자를 당겨서 자리에 앉았다.
椅子を「引き出して(ひきだして)」席に着いた。
(해설: 책상 밑에 들어가 있는 의자를 내 쪽으로 '당겨서' 빼는 동작입니다.)
4. 유의어 및 반의어 (類義語・対義語)
| 구분 | 단어 | 의미 및 뉘앙스 |
|---|---|---|
| 유의어 | 「引っ張り出す(ひっぱりだす)」 | 「引き出す」보다 더 강하게, 억지로 끄집어내거나 숨어있는 사람을 나오게 할 때 사용. |
| 유의어 | 「下ろす(おろす)」 | 은행에서 돈을 찾을 때 「引き出す」와 거의 같은 의미로 일상 회화에서 자주 사용. |
| 반의어 | 「仕舞う(しまう)」 | 사용한 물건을 원래 자리에 넣다 (↔ 取り出す). |
| 반의어 | 「預ける(あずける)」 | 돈을 맡기다/입금하다 (↔ 引き出す). |
5. 요약 (違いと使い分けのポイント)
두 단어의 차이를 한 줄로 요약하면 다음과 같습니다.
- 「取り出す(とりだす)」: 손으로 쥐어서 단순히 밖으로 꺼내는 행위. (주머니, 가방, 상자 등)
- 「引き出す(ひきだす)」: 안쪽에 있는 것을 당겨서 나오게 하거나, 숨겨진 것을 추출/인출하는 행위. (서랍, ATM 예금 인출, 재능, 정보 등)
여러분이 지갑에서 카드를 꺼낼 때는 「取り出す」, 그 카드로 ATM에서 현금을 찾을 때는 「引き出す」입니다. 이 이미지만 기억하시면 헷갈리지 않을 것입니다!
