일본어 실력 업그레이드: 명사와 수량사를 자연스럽게 연결하는 2가지 패턴

명사의 앞과 뒤 중 어디에 수량을 두어야 하는지, 조사 '의(の)'는 언제 필요한지 등 일본어 수량사를 활용해 대상을 구체적으로 한정하는 문법 핵심을 명쾌하게 정리했습니다.

일본어 실력 업그레이드: 명사와 수량사를 자연스럽게 연결하는 2가지 패턴
헷갈리는 일본어 명사·수량사, 한 번에 끝내기

일본어 중급 학습자로 넘어가면서 가장 많이 헷갈리고, 또 가장 자주 틀리는 부분이 바로 '수량사(숫자+단위)의 위치'입니다.

한국어에서는 "사과 세 개를 샀다" 혹은 "세 개의 사과를 샀다" 두 표현이 모두 자연스럽고 의미 차이가 크지 않지만, 일본어에서는 수량사가 명사 앞에 오느냐 뒤에 오느냐에 따라 뉘앙스와 '특정 대상을 한정하는 힘'이 달라집니다.

오늘은 일본어에서 명사와 수량사가 결합하여 대상을 한정하는 방법과 그 미묘한 뉘앙스 차이를 완벽하게 정리해 드립니다.


1. 기본적 의미 (基本的な意味)

일본어에서 수량 표현은 크게 세 가지 패턴으로 나뉩니다. 각 패턴이 '대상을 한정하는 정도'가 다릅니다.

  1. 동사 수식 (부사적 용법): 가장 일반적인 형태입니다. 수량이 '동작의 양'을 나타냅니다.
    • 구조: 「名詞」 + 助詞 + 「数量」
    • 예: 「リンゴを3つ買った」 (사과를 3개 샀다)
    • 특징: 특정 사과 3개가 아니라, 산 행위의 결과물이 3개라는 뜻입니다.
  2. 명사 수식 (형용사적 용법): 수량이 명사의 '속성'을 나타내며 대상을 한정합니다.
    • 구조: 「数量」 + の + 「名詞」
    • 예: 「3つのリンゴ」 (3개의 사과)
    • 특징: 문어체적이거나, 이미 정해진 특정 그룹, 혹은 제목 등에서 '하나의 덩어리'로 취급할 때 사용합니다.
  3. 동격 (명사구 한정): 명사 바로 뒤에 수량을 붙여, 그 명사의 범위를 즉시 한정합니다.
    • 구조: 「名詞」 + 「数量」
    • 예: 「私たち3人」 (우리 셋)
    • 특징: 앞의 명사가 곧 뒤의 수량과 일치함을 나타내며, 대상을 강력하게 한정합니다.

2. 구체적인 구분 방법 (具体的な使い分け方)

한국어 학습자가 가장 주의해야 할 것은 '특정 대상을 한정하고 싶을 때' 어떤 어순을 써야 하는가입니다.

① 「数量」 + の + 「名詞」 : 드라마틱한 한정

이 형태는 단순히 개수를 세는 것이 아니라, 그 수량이 해당 명사의 '고유한 특징'이거나 '이미 화제에 오른 특정 대상'임을 강조합니다.

  • 뉘앙스: "그 3개짜리 사과", "단 하나뿐인 목숨"처럼 수량이 명사를 수식하여 하나의 개념으로 만듭니다.
  • 사용처: 소설, 노래 가사, 제목, 혹은 이미 언급된 대상을 다시 지칭할 때.
    • 「1リットルの涙」 (1리터의 눈물 - 제목)
    • 「選ばれた5人の勇者」 (선택받은 5명의 용사 - 5명이라는 속성이 중요)

② 「名詞」 + 「数量」 : 동격의 한정 (Apposition)

명사를 먼저 던지고, 바로 뒤에 수량을 붙여서 "A, 즉 B만큼의 수"라고 범위를 딱 잘라 말할 때 씁니다. 조사(助詞)가 중간에 들어가지 않는 것이 핵심입니다.

  • 뉘앙스: "우리 셋이서", "범인 그룹 4명"처럼 집단을 정의할 때 씁니다.
  • 사용처: 인칭대명사 뒤, 혹은 특정 그룹을 지칭할 때.
    • 「我々3人」 (우리 셋)
    • 「会員10名」 (회원 10명 - 명단 등에서)

③ (비교) 「名詞」 + 助詞 + 「数量」 : 비한정 (일반적 서술)

대부분의 일상회화에서 "커피 두 잔 주세요", "책을 한 권 샀어요"라고 할 때는 대상을 한정하는 것이 아니라 행위의 양을 말하는 것입니다. 이때는 조사를 사이에 두고 수량을 뒤로 뺍니다.

  • 오용 주의: 식당에서 주문할 때 「2つのコーヒーをください」라고 하면 매우 어색합니다. (마치 세상에 둘도 없는 그 특별한 커피 2개를 달라는 문학적인 느낌이 됩니다.)
  • 정답: 「コーヒーを2つください」

3. 사용 예문 (使った具体例)

상황별로 가장 자연스러운 표현을 비교해 보세요.

상황 1: 드라마나 영화 제목, 혹은 비유적인 표현 (수량이 속성이 됨)

JP:7人の侍」という映画を見た。
KR: '7인의 사무라이'라는 영화를 봤다.
(해설: 사무라이가 그냥 7명 있다는 게 아니라, '7명으로 구성된 사무라이 팀'이라는 고유한 그룹을 나타냄)

상황 2: 우리끼리 결속력을 다질 때 (동격 한정)

JP: 今日は、俺たち3人で飲もう!
KR: 오늘은 우리 셋이서 마시자!
(해설: '오레타치'의 범위를 '3명'으로 딱 한정함. 조사 없이 바로 붙임)

상황 3: 가게에서 물건을 주문할 때 (대상 한정 아님, 일반적 수량)

JP: すみません、ビールを2本ください。
KR: 저기요, 맥주 2병 주세요.
(해설: 특정한 맥주 2병이 아니라, 아무거나 2병이라는 양을 주문하는 것)

상황 4: 이미 언급된 특정 대상을 다시 지칭할 때 (특정 대상 한정)

JP: テーブルの上にある3つの箱のうち、どれを選ぶ?
KR: 테이블 위에 있는 3개의 상자 중, 어느 것을 고를래?
(해설: 막연한 상자가 아니라, 거기 놓여 있는 '그 3개의 상자'로 대상을 한정함)

SPONSORED

다른 주제도 보고 싶다면 아래에서 더 둘러봐주세요.
방문해주시면 큰 힘이 됩니다.

유튜브: https://www.youtube.com/@heesungjin8554

Youtube

4. 유의어 및 대조 (類義語・対義語)

구분 일본어 표현 뉘앙스 및 기능 자연스러운 상황
명사 수식 (전치) 2人の学生 속성/특정화
학생이라는 집단이 '2명임'을 강조하거나 이미 정해진 2명을 지칭.
문어체, 제목, 특정된 대상 묘사
동격 (직접 연결) 学生2人 범위 한정
"학생인 2명"이라는 뜻으로, 하나의 덩어리로 묶음.
인원 점검, 명단, "우리 셋" 등
동사 수식 (후치) 学生が2 수량 서술
학생이 (다른 수가 아니라) 2명 있다는 사실 전달.
"학생이 2명 왔다", "친구가 2명 있다" (가장 일반적)

5. 요약 (違いと使い分けのポイント)

일본어에서 수량으로 대상을 한정할 때, 한국어의 "숫자+명사" 습관을 그대로 가져오면 어색해질 수 있습니다.

  1. 일상적인 주문, 묘사: 무조건 「名詞」 + 助詞 + 「数量」 순서를 쓰세요.
    (예: 「本を1冊買った」)
  2. 문학적 표현, 제목, 특정된 대상: 「数量」 + の + 「名詞」를 씁니다. 수량이 그 명사의 정체성이 됩니다.
    (예: 「100万回生きたねこ」 - 100만 번 산 고양이)
  3. 인칭대명사나 그룹의 인원 한정: 「名詞」 + 「数量」를 조사 없이 붙여 씁니다.
    (예: 「私たち2人」)

대상을 '콕 집어 한정'하고 싶다면, 수량을 명사 앞으로 보내거나(の 사용), 명사 바로 뒤에 붙여 동격으로 만드세요. 반면 단순히 개수를 세는 것이라면 조사를 사이에 두고 수량을 뒤로 보내는 것이 원칙입니다.