剥がす vs 外す: '떼어내다'의 정확한 차이와 구분법

'떼어내다'로 해석되는 일본어 동사 剥がす와 外す의 결정적인 뉘앙스 차이를 분석하고, 접착된 것을 떼는지(Peel) 연결된 것을 푸는지(Detach)에 따른 올바른 사용법을 예문으로 알아봅니다.

剥がす vs 外す: '떼어내다'의 정확한 차이와 구분법
剥がす vs 外す

일본어 학습자 여러분, 안녕하세요.

일본어 공부를 하다 보면, 한국어로는 ‘떼다’, ‘풀다’, ‘벗기다’ 등으로 비슷하게 번역되지만, 일본어에서는 대상의 ‘물리적인 상태’에 따라 엄격하게 구분해서 써야 하는 동사들이 있습니다.

따라서 이번 칼럼에서는 ‘접착된 것을 떼어내는’ 「剥がす(はがす)」‘고정된 것을 풀어내는’ 「外す(はずす)」의 결정적인 뉘앙스 차이를 완벽하게 정리해 드리겠습니다.

이 두 단어의 차이만 알아도 여러분의 일본어 표현력이 훨씬 자연스러워집니다.


1. 기본 의미

두 단어 모두 무언가를 ‘제거하다’ 혹은 **‘떼어내다’**라는 공통된 의미를 가지고 있지만, 어떻게 붙어 있었는지가 가장 중요합니다.

  • 「剥がす(はがす)」: 밀착되어 있는 것을 힘을 주어 ‘벗겨내다’라는 이미지입니다. 풀, 테이프, 페인트처럼 표면에 딱 달라붙어 있는 것을 떼어낼 때 사용합니다. 사과 껍질(りんごの皮), 벽지(壁紙), 포스터, 생선 비늘 등과 같이 대상의 표면을 감싸고 있는 층을 분리할 때 사용합니다
  • 「外す(はずす)」: 고정되거나 연결되어 있는 것을 ‘풀어서 떼다’ 혹은 ‘제자리에서 치우다’라는 이미지입니다. 단추, 나사, 안경처럼 기계적으로 결합되어 있거나 원래 위치에 있던 것을 제거할 때 사용합니다.

2. 구체적인 뉘앙스 차이

① 「剥がす(はがす)」: 접착과 밀착의 해제

이 단어의 핵심은 ‘표면 대 표면의 밀착’입니다. 찰싹 달라붙어 있는 것을 떼어낼 때 발생하는 저항감을 상상해 보세요.

  • 주요 대상: 스티커, 포스터, 반창고, 벽지, 딱지, 페인트 등.
  • 뉘앙스: "쩍" 하고 갈라지는 느낌이나 껍질을 벗기는 느낌입니다.
  • 관용적 표현: ‘가면을 벗기다(정체를 폭로하다)’와 '지위를 박탈하다' 같이 비유적으로도 쓰입니다. 표면적인 덮개를 치우고 내부를 노출시키거나 소유권을 강제로 가져오는 문맥에서 쓰입니다
    • 「化けの皮を剥がす(ばけのかわをはがす)」: 본색을 드러내게 하다.

② 「外す(はずす)」: 연결과 소속의 해제

이 단어의 핵심은 ‘연결 고리의 해제’ 혹은 ‘제외’입니다. 무언가 끼워져 있거나 걸려 있는 것을 빼는 동작입니다.

  • 주요 대상: 단추, 안경, 시계, 나사, 자물쇠, 넥타이 등.
  • 뉘앙스: "딸깍" 하고 풀리거나 원래 있던 자리에서 쏙 빠지는 느낌입니다.
  • 확장된 의미: 물건뿐만 아니라 사람이나 추상적인 대상에도 쓰입니다. 명단(리스트)에서 빼다', '직책에서 물러나게 하다', '예상을 빗나가다'와 같이 소속된 집단이나 정해진 흐름에서 벗어나게 하는 것을 의미합니다
    • 「席を外す(せきをはずす)」: 자리를 비우다 (잠시 이석하다).
    • 「メンバーから外す(メンバーからはずす)」: 멤버에서 제외하다.
    • 「予想を外す(よそうをはずす)」: 예상을 빗나가게 하다.

3. 실전 예문

상황별 예문을 통해 두 단어의 차이를 확실히 느껴보세요.

상황 A: 물건에 붙은 것을 뗄 때 (접착 vs 고정)

1. 스티커나 테이프를 뗄 때

「箱に貼ってあるテープをきれいに剥がす。」
(상자에 붙어 있는 테이프를 깨끗하게 떼어내다.)
해설: 테이프는 접착제로 붙어 있으므로 「剥がす(はがす)」가 적절합니다.

2. 시계나 안경을 뺄 때

「お風呂に入る前に、腕時計と眼鏡を外す。」
(목욕하기 전에 손목시계와 안경을 푼다/벗는다.)
해설: 몸에 걸치거나 채워둔 것이므로 「外す(はずす)」를 씁니다.

상황 B: 옷이나 신체 관련

1. 상처에 붙은 밴드를 뗄 때

「痛くないように、ゆっくり絆創膏を剥がす。」
(아프지 않게 천천히 반창고를 떼어낸다.)
해설: 피부에 밀착된 것을 벗겨내는 행위입니다.

2. 셔츠 단추를 풀 때

「シャツのボタンを二つほど外す。」
(셔츠 단추를 두 개 정도 푼다.)
해설: 단추 구멍에 끼워진 것을 빼내는 행위입니다.

상황 C: 비유적 표현 (폭로 vs 제외)

1. 상대방의 본성을 드러낼 때

「彼の偽善者の仮面を剥がす。」
(그의 위선자라는 가면을 벗겨내다.)
해설: 얼굴에 달라붙은 가면을 억지로 떼어내는 강한 이미지입니다.

2. 팀이나 명단에서 뺄 때

「怪我のため、彼を代表チームから外すしかなかった。」
(부상 때문에 그를 대표팀에서 제외할 수밖에 없었다.)
해설: 소속된 그룹(틀)에서 밖으로 빼내는 이미지입니다.

4. 유의어 및 반의어 정리

구분 「剥がす(はがす)」 「外す(はずす)」
핵심 이미지 접착 해제 (벗기다) 연결 해제/제외 (풀다, 빼다)
반의어 「貼る(はる)」 (붙이다) 「付ける(つける)」 (달다, 끼우다)
「嵌める(はめる)」 (끼우다)
유의어 「捲る(めくる)」 (넘기다, 들추다)
「剥く(むく)」 (껍질을 까다)
「取る(とる)」 (집다, 떼다)
「除く(のぞく)」 (제외하다)

5. 요약

두 단어의 차이는 '어떻게 붙어 있었는가'에 달려 있습니다.

  1. 「剥がす(はがす)」: 풀, 테이프, 페인트처럼 딱 달라붙어 있는 것을 껍질 벗기듯 떼어낼 때 사용합니다. (한국어: 벗기다, 뜯어내다)
  2. 「外す(はずす)」: 단추, 나사, 안경, 소속원처럼 끼워져 있거나 걸려 있는 것을 풀거나 뺄 때 사용합니다. (한국어: 풀다, 빼다, 제외하다)

이해를 돕기 위한 비유:

「剥がす」는 노트북에 붙인 '스티커'를 힘주어 떼어내는 모습이고,
「外す」는 노트북에 꽂혀 있던 'USB 메모리'를 안전하게 제거하는 모습과 같습니다. 스티커는 표면에서 층을 분리하는 것이고, USB는 결합된 구멍에서 뽑아내는 것이기 때문입니다.

여러분이 "스티커"를 뗄 때는 「剥がす(はがす)」, "마스크"를 귀에서 뺄 때는 「外す(はずす)」를 쓴다는 점을 기억하면 절대 헷갈리지 않을 것입니다!